• Seyed Siavash Mortazavi가 그의 슬롯 게임아어 언어로시를 읽을 때, 그는 단어 자체의 의미에서하는 것처럼 단어의 멜로디 리듬에서 많은 기쁨을 발견합니다. 그러나 단어가 영어와 같은 다른 언어로 번역되면 과정에서 의미 나 리듬이 사라집니다.
올 봄, 그의 강렬한 대학원 연구 사이에서 Mortazavi는 개인적인 목표를 결정했습니다.이 아름다운시를 WPI 커뮤니티에 가져 오기 위해 다른 사람들이 자신이하는 방식으로 그들에게 감사 할 수 있도록했습니다. 에4 월 24 일, 그는 Fuller Labs, Lower Perreault Hall에서 오후 5시 30 분부터 오후 7 시까 지“슬롯 게임아의 사랑의 사랑의 밤”을 발표 할 것입니다. 그는 슬롯 게임아어로 24 개의시를 읽고 슬롯 게임아어의 발음과 영어로 번역을 제공 할 것입니다.
“나는 책을 열고,시를 읽고, 책을 슬램하고 싶지 않았다”고 그는 말했다. 그는 Sufi 시인들은 특히 그들의 신비로운 작품으로 유명하며 독자들에게 새로운 관점을 가져옵니다. "세상에는 아직 눈치 채지 못한 것이있을 수 있습니다."
이란 인으로서 슬롯 게임아인은 모타 자바의 언어이며, 현대시와 더 많은 전통적인 시들로 자랐습니다. 그가 WPI에 도착했을 때, 그의 고문과 동료들과 슬롯 게임아시에 관한 대화는 그에게 한 가지 분명한 일을했다. "원래 혀는 번역과 다릅니다."라고 그는 말합니다. "어떤 사람들은시를 번역 할 수 없다고 말합니다. 당신은 의미를 잃거나 운율을 잃게 될 것입니다."
사람들은 슬롯 게임아어에서시를 큰 소리로 읽을 때 사로 잡혔습니다. Mortazavi는시를 흥미롭게 생각할 수있는 다른 사람들에게시를 가져올 수 있는지 궁금해했습니다.
그러나 Mortazavi는 슬롯 게임아시를 읽는 것이 다른 사람들이 왜 그시를 너무 좋아했는지 이해하는 데 도움이되지 않았다는 것을 알았습니다. "나는 '의미와 소리를 청중들에게 모으기 위해 무엇을 할 수 있습니까?' '라고 생각했습니다."그는 말합니다.
“슬롯 게임아시의 밤, 슬롯 게임아 사랑의 왕들은 슬롯 게임아시의 밤”은 Mortazavi의 결과적인 사랑의 노동이며, 하나는 다른 사람들의 즐거움을 위해서만 이루어집니다. 그는 약 120 시간 동안 독서를 위해 24 개의시를 찾고 번역하고 선택했습니다. 그는 약 500 개의시를 읽고 번역에서이란 친구와 미국 친구와 함께 일하기 전에 70을 골랐습니다. 청중들은 마르 타자바이가 슬롯 게임아어로시를 읽고 화면에서 영어 번역을 볼 때 그의 작품의 이점을 거두게 될 것입니다.
Mortazavi는 또한 슬롯 게임아의시, 단어의 영어 발음, 그리고 각시의 영어 번역을 포함하는시의 소책자를 편집하고 있습니다. "그들은 의미를보고 원래 언어의 아름다움을들을 수 있습니다."
기업가 정신 및 혁신 협력 담당 부국장 인 Gina Betti는 Washburn의 사무실 옆에있는 실험실에서 Mortazavi가 일하면서 프로젝트에 대해 들었을 때 놀랐습니다. "그는 이것이 매우 가치있는 일이라고 생각했습니다."라고 그녀는 말합니다. "그는 매우 예술적인 영혼이며 알아야 할 매우 친절하고 사려 깊은 사람입니다."
Mortazavi는이 사건을 크게 만들고 싶지 않았다고 Betti는시의 단어와 멜로디에 초점을 맞추는 것을 선호한다고 말합니다. Betti는 WPI에 대해“우리는 여기서 깊이와 폭의 문화를 가지고 있습니다. "우리는 매일 사람들을 지나가지 만 그 안에 무엇이 있는지 모릅니다." Mortazavi의시 독서는 사람들이 특히 다른 문화에서 WPI에서 멀리 떨어진 사람으로서 그에게 중요한 것에 대해 더 깊이 볼 수 있습니다..
시는 과거와 현재를 연결하여 청취자들에게 완전한 원을 가져옵니다. Mortazavi는“오래 전에 세상이 어떤지 듣고 오늘날 똑같은 일들을 보는 것이 아름답습니다.”라고 Mortazavi는 말합니다.